Psalm 112:8

SV[Samech.] Zijn hart, wel ondersteund zijnde, zal niet vrezen; [Ain.] totdat hij op zijn wederpartijen zie.
WLCסָמ֣וּךְ לִ֭בֹּו לֹ֣א יִירָ֑א עַ֖ד אֲשֶׁר־יִרְאֶ֣ה בְצָרָֽיו׃
Trans.

sāmûḵə libwō lō’ yîrā’
‘aḏ ’ăšer-yirə’eh ḇəṣārāyw:


ACח  סמוך לבו לא יירא    עד אשר-יראה בצריו
ASVHis heart is established, he shall not be afraid, Until he see [his desire] upon his adversaries.
BEHis heart is resting safely, he will have no fear, till he sees trouble come on his haters.
DarbyHis heart is maintained, he is not afraid, until he see [his desire] upon his oppressors.
ELB05Befestigt ist sein Herz; er fürchtet sich nicht, bis er seine Lust sieht an seinen Bedrängern.
LSGSon coeur est affermi; il n'a point de crainte, Jusqu'à ce qu'il mette son plaisir à regarder ses adversaires.
SchSein Herz ist getrost, er fürchtet sich nicht, bis er seine Lust an seinen Feinden sieht.
WebHis heart is established, he shall not be afraid, until he seeth his desire upon his enemies.

Vertalingen op andere websites